中国語 キターーー!!!

すみません。先日「電車男」のVCDを見終えたもので...

さて。
タクシーに乗るときに AMIとYOUが競うように言うセリフがある。

すとろーらー いん。ばっく おーぷん!
まみー へるぷ。ぷりーず!!


単語の羅列でめちゃめちゃなシングリッシュだが

「ベビーカーを入れるのでトランクを開けてください。
ママを伝ってあげてください。」

という意味。そのままである。

教えたわけではないが、ママが言っているのを聞いて
(あ、ママは上のような単語の羅列では言ってませんよ、念のため)
覚えてしゃべろうとしているらしい。
そして、このような単語の羅列でも通じるので、それがうれしく
どんどんしゃべりだす2人。

タクシーを降りるときも
さんきゅ~ !すとろーらーあうと、ぷりーず。」
なんて言ってる。

最初の頃は緊張してママが「ハローって挨拶は?サンキューは?」
なんて促していたものの
最近は聞かれてもないのに
名前を名乗ったり、知っている英語を使おうとする。

そしてついにこの前はタクシーで
さんきゅ~のかわりにとうとう

しぇーしぇー!」 (中国語でありがとう)とのたまうAMIとYOU。

しか~も。

笑ってしぇーしぇーと返事をするドライバーに向かって

ぶーかーちーは? 」だと。

「何それ?なんて意味?」とママが聞くと
「どういたしまして。だよ、ママ知らないのぉ?」ときた。

知らないよ。。。

さすが子供。言葉を覚えるのが早い。
幼稚園で習った中国語の歌も歌いだしたし ママ 全くついていけません。

よし!チャイナタウンでの通訳はまかせたからね。
[PR]
by JUN-25S | 2006-07-29 09:05 | 子供
<< おひとりさまランチ 住人ができたでちゅ >>